Pricing for Translation, Editing and Proofreading of Text
Pricing of translation and editing text is pretty competitive, especially when the English language is involved : there are about 380 million native speakers in the world, plus an estimated 600 million who speak it as a second language.
English is the most commonly spoken language in the world. About 100 million people consider German to be their mother tongue, whilst another 20 million learned to speak it later in life.
My charges for translation and editing of text for business and private clients are based on the number of sourcewords that you give me to work with. I can't give you a single price for all the work I do, though because text comes in many variations and degrees of difficulty.
What sort of text do YOU need?
I distinguish between
1. creative marketing text like websites, brochures or press releases,
2. technical text for specific industries like trade or production,
3. general commercial text for business purposes, and
4. general private text for all non-commercial communication.
Why do I charge differently in these four categories? Because it takes longer and requires more care to translate text where every word counts than general information that just has to be clear, convincing and flow along nicely.
If you want to get an idea about how much you would have to pay for the text you have in mind to be translated, edited or proofread please fill in this form and my autoresponder will send you an eMail with all the relevant figures right away :
And don't forget : if you decide to become a new client of mine and entrust me with your first translation, editing or proofreading job now, you will get the first 300 words free of charge.


|